汽車行業(yè)翻譯需要掌握的技巧丨你知道幾個(gè)?丨正朔翻譯公司
汽車行業(yè)指的是生產(chǎn)多種汽車主機(jī)及大部分零部件或進(jìn)行裝配的工業(yè)部門。主要涉及生產(chǎn)制造發(fā)動(dòng)機(jī)、汽車底盤和車體等主要零部件,并拼裝成車的主機(jī)廠和專門從事各類零、部件的配件廠。除了傳統(tǒng)的汽車制造商,在交通出行領(lǐng)域也涌現(xiàn)了大量前沿性的新科技公司,如Uber,滴滴,以及極富未來(lái)感的高新技術(shù),如自動(dòng)駕駛汽車等等,甚至有人還將汽車譽(yù)為繼PC和手機(jī)之后的將來(lái)終端??偠灾?,汽車是一個(gè)非常有前景的行業(yè)科技領(lǐng)域。
具體到汽車英語(yǔ)和汽車行業(yè)翻譯方面,很多同傳、口譯和筆譯員想必都有感受,汽車的會(huì)議、展覽和文件非常多,需求旺盛,而且量大,競(jìng)爭(zhēng)門檻高,是非常值得切入并專注的一個(gè)領(lǐng)域。對(duì)于一家生產(chǎn)廠商自己的產(chǎn)品而言,他們需要可以肯定的是,無(wú)論身在何處,產(chǎn)品的描述都能被人理解,并且看起來(lái)就像是本國(guó)人所描述的一樣。正朔翻譯公司通過(guò)為世界各地的主要制造企業(yè)提供翻譯、本地化和項(xiàng)目支持,已經(jīng)掌握了廣泛的制造業(yè)知識(shí)基礎(chǔ),尤其是制造業(yè)中的汽車制造、航空航天、消費(fèi)品和工業(yè)設(shè)備等領(lǐng)域。
當(dāng)然要深諳汽車英語(yǔ)和翻譯專業(yè)知識(shí),并非那么容易,特別是對(duì)文科出身的英專翻碩學(xué)生來(lái)講,汽車的一些結(jié)構(gòu)和原理令人蒙圈,單單汽車領(lǐng)域的單詞就很讓人犯難,單詞多記不住,汽車英語(yǔ)句子太長(zhǎng),很難理解。所以,今天正朔上海翻譯公司為諸位推薦一篇汽車英語(yǔ)單詞記憶和翻譯技巧小議,了解一些單詞的特點(diǎn)和記憶方法。
汽車行業(yè)英語(yǔ)單詞術(shù)語(yǔ)特點(diǎn)和記憶方法。
?
單詞術(shù)語(yǔ)的記憶方法
?
1、聯(lián)想記憶法(imagination)
?
汽車英語(yǔ)中的大量單詞都不是生單詞,許多單詞在基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段已經(jīng)學(xué)過(guò)。在汽車英語(yǔ)中有些詞的意思發(fā)生了變化,但都與汽車有很大的聯(lián)系,這就要求發(fā)揮想象,找出這些詞意之間的聯(lián)系。
?
2、組合記憶法(compound)
?
在汽車英語(yǔ)中,很多短語(yǔ)都是由幾個(gè)單詞組合而成,有以下幾種情況:
?
(1)名詞+名詞。例如:spark(火花)+plug(塞子)→sparkplug(火花塞);combustion(燃燒)+chamber(室)→combustion chamber(燃燒室)。
?
(2)形容詞+名詞。例如:high(高的)+tension(電壓)=high-tension(高壓的);full(完全的)+load(負(fù)荷)=full-load(全負(fù)荷);idle(懶散的)+speed(速度)=idlespeed(怠速)。
?
(3)形容詞+動(dòng)詞。例如:self(自己的)+diagnose(診斷)=self-diagnose(自診斷);electrical(電器的)+control(控制)=electrical-control(電器控制)。
3、派生法(derivation)
?
派生法是指在一個(gè)單詞的前面加上前綴或后綴構(gòu)成一個(gè)新單詞的方法。
?
(1)前綴構(gòu)詞法(prefix),加上前綴的派生詞,一般不改變?cè)~性,而只改變?cè)~義。例如:re 表示“再一次”,re+move(移動(dòng))=re-move(拆除);re+place(放置)=replace(替換);re+check(檢查)=recheck(復(fù)查)。
?
(2)后綴構(gòu)詞法(suffix),加上后綴 er 或 or,變成某一個(gè)汽車零部件。indicate(指示)→indicator(指示器);ignite(點(diǎn)火)→igniter(點(diǎn)火器);inject(噴射)→injector(噴油器)。
?
4、轉(zhuǎn)化法(conversion)
?
轉(zhuǎn)化法是指一個(gè)單詞由一種詞性轉(zhuǎn)化為另一種詞性。例如:monitor(n.監(jiān)視器,監(jiān)控器)→monitor(v.監(jiān)視 ,監(jiān) 控);oil(n. 機(jī)油)→oil(v.加機(jī)油);power(n.電能)→power(v.供電)。
正朔翻譯公司正式成立于2010年,是中國(guó)知名的翻譯協(xié)會(huì),美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位。目前下設(shè)上海翻譯公司、北京翻譯公司、廣州翻譯公司、成都翻譯公司及其他二三線城市設(shè)立有翻譯服務(wù)窗口,正朔翻譯品牌目前由成都金盛和信息技術(shù)有限公司管理,我司專注于為客戶提供專業(yè)多語(yǔ)言的筆譯、口譯、同聲傳譯及本地化、海外產(chǎn)品推廣、說(shuō)明書翻譯及印刷等語(yǔ)言相關(guān)服務(wù)。

