汽車行業(yè)翻譯需要掌握的技巧丨你知道幾個?丨正朔翻譯公司
汽車行業(yè)指的是生產(chǎn)多種汽車主機及大部分零部件或進行裝配的工業(yè)部門。主要涉及生產(chǎn)制造發(fā)動機、汽車底盤和車體等主要零部件,并拼裝成車的主機廠和專門從事各類零、部件的配件廠。除了傳統(tǒng)的汽車制造商,在交通出行領(lǐng)域也涌現(xiàn)了大量前沿性的新科技公司,如Uber,滴滴,以及極富未來感的高新技術(shù),如自動駕駛汽車等等,甚至有人還將汽車譽為繼PC和手機之后的將來終端??偠灾?,汽車是一個非常有前景的行業(yè)科技領(lǐng)域。
具體到汽車英語和汽車行業(yè)翻譯方面,很多同傳、口譯和筆譯員想必都有感受,汽車的會議、展覽和文件非常多,需求旺盛,而且量大,競爭門檻高,是非常值得切入并專注的一個領(lǐng)域。對于一家生產(chǎn)廠商自己的產(chǎn)品而言,他們需要可以肯定的是,無論身在何處,產(chǎn)品的描述都能被人理解,并且看起來就像是本國人所描述的一樣。正朔翻譯公司通過為世界各地的主要制造企業(yè)提供翻譯、本地化和項目支持,已經(jīng)掌握了廣泛的制造業(yè)知識基礎(chǔ),尤其是制造業(yè)中的汽車制造、航空航天、消費品和工業(yè)設(shè)備等領(lǐng)域。
當然要深諳汽車英語和翻譯專業(yè)知識,并非那么容易,特別是對文科出身的英專翻碩學生來講,汽車的一些結(jié)構(gòu)和原理令人蒙圈,單單汽車領(lǐng)域的單詞就很讓人犯難,單詞多記不住,汽車英語句子太長,很難理解。所以,今天正朔上海翻譯公司為諸位推薦一篇汽車英語單詞記憶和翻譯技巧小議,了解一些單詞的特點和記憶方法。
汽車行業(yè)英語單詞術(shù)語特點和記憶方法。
?
單詞術(shù)語的記憶方法
?
1、聯(lián)想記憶法(imagination)
?
汽車英語中的大量單詞都不是生單詞,許多單詞在基礎(chǔ)英語學習階段已經(jīng)學過。在汽車英語中有些詞的意思發(fā)生了變化,但都與汽車有很大的聯(lián)系,這就要求發(fā)揮想象,找出這些詞意之間的聯(lián)系。
?
2、組合記憶法(compound)
?
在汽車英語中,很多短語都是由幾個單詞組合而成,有以下幾種情況:
?
(1)名詞+名詞。例如:spark(火花)+plug(塞子)→sparkplug(火花塞);combustion(燃燒)+chamber(室)→combustion chamber(燃燒室)。
?
(2)形容詞+名詞。例如:high(高的)+tension(電壓)=high-tension(高壓的);full(完全的)+load(負荷)=full-load(全負荷);idle(懶散的)+speed(速度)=idlespeed(怠速)。
?
(3)形容詞+動詞。例如:self(自己的)+diagnose(診斷)=self-diagnose(自診斷);electrical(電器的)+control(控制)=electrical-control(電器控制)。
3、派生法(derivation)
?
派生法是指在一個單詞的前面加上前綴或后綴構(gòu)成一個新單詞的方法。
?
(1)前綴構(gòu)詞法(prefix),加上前綴的派生詞,一般不改變詞性,而只改變詞義。例如:re 表示“再一次”,re+move(移動)=re-move(拆除);re+place(放置)=replace(替換);re+check(檢查)=recheck(復(fù)查)。
?
(2)后綴構(gòu)詞法(suffix),加上后綴 er 或 or,變成某一個汽車零部件。indicate(指示)→indicator(指示器);ignite(點火)→igniter(點火器);inject(噴射)→injector(噴油器)。
?
4、轉(zhuǎn)化法(conversion)
?
轉(zhuǎn)化法是指一個單詞由一種詞性轉(zhuǎn)化為另一種詞性。例如:monitor(n.監(jiān)視器,監(jiān)控器)→monitor(v.監(jiān)視 ,監(jiān) 控);oil(n. 機油)→oil(v.加機油);power(n.電能)→power(v.供電)。
正朔翻譯公司正式成立于2010年,是中國知名的翻譯協(xié)會,美國翻譯協(xié)會會員單位。目前下設(shè)上海翻譯公司、北京翻譯公司、廣州翻譯公司、成都翻譯公司及其他二三線城市設(shè)立有翻譯服務(wù)窗口,正朔翻譯品牌目前由成都金盛和信息技術(shù)有限公司管理,我司專注于為客戶提供專業(yè)多語言的筆譯、口譯、同聲傳譯及本地化、海外產(chǎn)品推廣、說明書翻譯及印刷等語言相關(guān)服務(wù)。

