同聲傳譯是怎樣收費(fèi)的_上海同聲傳譯報(bào)價
筆譯和口譯大家都比較熟悉,同傳一般用于大小會議等商務(wù)用途,同聲傳譯是口譯中最高級別同時要求最高的境界,對翻譯人員的要求也是最嚴(yán)格的,英語在全球用的較多,今天就以英語同傳翻譯來舉例,給大家介紹下同傳的收費(fèi),同傳翻譯的收費(fèi)卻不盡相同,正朔翻譯公司給大家簡單介紹下:上海同聲傳譯報(bào)價
英語同聲傳譯除了適用于國際會議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、電視廣播等領(lǐng)域,由于同聲傳譯工作的特殊性,要求翻譯人員要有豐富的閱歷、翻譯臨場經(jīng)驗(yàn)、思維敏捷,還要有較強(qiáng)的體力和毅力,目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。
英語同傳翻譯收費(fèi)與翻譯領(lǐng)域,議員的專業(yè)強(qiáng)度以及大會的時間都有相關(guān)聯(lián)系,翻譯領(lǐng)域比如說,金融領(lǐng)域、汽車領(lǐng)域以及工程領(lǐng)域,不同領(lǐng)域收費(fèi)有一定的差距,一般金融領(lǐng)域?qū)ψh員的要求并沒有多高,同傳的費(fèi)用就略低一些,反正,則收費(fèi)略高一些;一般同傳翻譯員參會時間為8小時為準(zhǔn),超出時間則按照加班收取相應(yīng)費(fèi)用,這也是同聲傳譯收費(fèi)不同的主要原因。 英語同聲傳譯費(fèi)用高也不是沒有道理的,從事同聲傳譯行業(yè)的人員都會接觸多方面的知識,可稱為一個“雜家”還應(yīng)該具備一些“天賦”例如,反應(yīng)敏捷、記憶力強(qiáng)、思維清晰對于語言的感悟和表達(dá)能力要強(qiáng),能力高且翻譯經(jīng)驗(yàn)高者則在上場時做到不緊張、遇到問題能夠及時調(diào)整,能夠接受各種挑戰(zhàn)、善于顧全大局,這種議員得到大部分客戶的一致認(rèn)可,所以,費(fèi)用高也是有一定道理的。
上海同聲傳譯費(fèi)用與會議時間,涉及的行業(yè)部門以及翻譯人員的專業(yè)能力直接相關(guān)。不同行業(yè)的費(fèi)用差別很大,例如普通會議的同聲傳譯和專業(yè)性。與醫(yī)療或金融行業(yè)相比,同聲傳譯的成本要低得多,因此會議的行業(yè)領(lǐng)域是影響同聲傳譯價格的因素之一。
支持經(jīng)驗(yàn)豐富的同聲傳譯員的成本相對較高,例如,在媒體會議和商業(yè)活動中,經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員具有豐富的經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)場彈性,除了不必要的麻煩。同聲傳譯要求翻譯人員能夠快速響應(yīng),精通記憶并且語言清晰。強(qiáng)烈的表達(dá)和表達(dá)能力,高超的能力和翻譯經(jīng)驗(yàn)高者在打球時不緊張,可以及時調(diào)整以應(yīng)對各種挑戰(zhàn),能夠接受各種挑戰(zhàn),善于照顧大局,這樣的議會是一致的大多數(shù)客戶都認(rèn)可,所以成本高是有一定道理的。
還涉及翻譯語言,相當(dāng)于提供一些相對不受歡迎的語言,比流行語言英語等高,這些專業(yè)翻譯人員稀少,因此收費(fèi)相對較高。
正朔翻譯公司擁有一批經(jīng)驗(yàn)豐富的資深同聲傳譯人才,可以提供商務(wù)陪同傳譯、技術(shù)交流傳譯、商務(wù)會議口譯、商務(wù)談判傳譯、大中小型論壇傳譯、新聞發(fā)布會傳譯、展覽會現(xiàn)場傳譯、大型國際會議傳譯,交替?zhèn)髯g以及同聲傳譯等同聲傳譯服務(wù)??梢詮氖碌耐晜髯g語種為英語、日語、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語和俄語等。我們以極具競爭力的價格為您提供物超所值的同聲傳譯服務(wù)。







