上海翻譯公司為您介紹標(biāo)書(shū)翻譯
標(biāo)書(shū)翻譯是正朔上海翻譯公司擅長(zhǎng)翻譯類型之一,標(biāo)書(shū)的翻譯是整個(gè)招標(biāo)過(guò)程的重要部分。在翻譯之后,投標(biāo)必須表達(dá)投標(biāo)人的全部意愿,并且必須沒(méi)有遺漏。投標(biāo)書(shū)的翻譯是投標(biāo)人準(zhǔn)備投標(biāo)書(shū)的依據(jù),投標(biāo)人必須對(duì)投標(biāo)人的投標(biāo)作出回應(yīng),否則投標(biāo)人將被視為無(wú)效。
招標(biāo)書(shū)又稱招標(biāo)通告、招標(biāo)啟事、招標(biāo)廣告,它是將招標(biāo)主要事項(xiàng)和要求公告于世,從而招使眾多的投資者前來(lái)投標(biāo)。一般都通過(guò)報(bào)刊、廣播、電視等公開(kāi)傳播媒介發(fā)表。在整個(gè)招標(biāo)過(guò)程中,它是屬于首次使用的公開(kāi)性文件,也是唯一具有周知性的文件。招標(biāo)書(shū)是招標(biāo)人利用投標(biāo)者之間的競(jìng)爭(zhēng)達(dá)到優(yōu)選買主或承包方的目的,從而利用和吸收各地優(yōu)勢(shì)于一家的交易行為所形成的書(shū)面文件。屬于邀約的范疇。
投標(biāo)書(shū)(bidding documents )是指投標(biāo)單位按照招標(biāo)書(shū)的條件和要求,向招標(biāo)單位提交的報(bào)價(jià)并填具標(biāo)單的文書(shū)。它要求密封后郵寄或派專人送到招標(biāo)單位,故又稱標(biāo)函。它是投標(biāo)單位在充分領(lǐng)會(huì)招標(biāo)文件,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)實(shí)地考察和調(diào)查的基礎(chǔ)上所編制的投標(biāo)文書(shū),是對(duì)招標(biāo)公告提出的要求的響應(yīng)和承諾,并同時(shí)提出具體的標(biāo)價(jià)及有關(guān)事項(xiàng)來(lái)競(jìng)爭(zhēng)中標(biāo)。投標(biāo)書(shū)是招標(biāo)工作時(shí)采購(gòu)當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)的文件,因此邏輯性要強(qiáng),不能前后矛盾,模棱兩可,用語(yǔ)要精煉,要用簡(jiǎn)短,對(duì)政策法規(guī)的準(zhǔn)確理解與執(zhí)行,有利于標(biāo)書(shū)制作者剔除歧視性條款,是對(duì)采購(gòu)人“出錢想買什么就買什么”傳統(tǒng)觀念的強(qiáng)力阻擊。招投標(biāo)翻譯就是專業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯公司將招標(biāo)書(shū)或者投標(biāo)書(shū)按照原文格式、內(nèi)容、風(fēng)格、版面等翻譯并排版成與之對(duì)應(yīng)的目標(biāo)語(yǔ)種標(biāo)書(shū)版本。
標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的翻譯公司提供。
正朔翻譯標(biāo)書(shū)翻譯團(tuán)隊(duì)?wèi){借專業(yè)的外語(yǔ)水準(zhǔn)以及扎實(shí)的相關(guān)閱歷背景,加之公司嚴(yán)格、科學(xué)的標(biāo)書(shū)翻譯管理規(guī)程,不僅為來(lái)自于國(guó)內(nèi)外的多家客戶提供了專業(yè)、準(zhǔn)確和增值的標(biāo)書(shū)翻譯作品也使他們得到愉悅的文化享受。我們的標(biāo)書(shū)翻譯涵蓋了工程標(biāo)書(shū)、設(shè)備標(biāo)書(shū)、政府采購(gòu)標(biāo)書(shū)翻譯等,具體包括:軌道工程標(biāo)書(shū)翻譯、房屋建筑標(biāo)書(shū)翻譯、鐵路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯、公路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯、橋梁隧道標(biāo)書(shū)翻譯、裝飾工程標(biāo)書(shū)翻譯、化工工業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯、石油天然氣工程標(biāo)書(shū)翻譯、土木工程標(biāo)書(shū)翻譯、機(jī)電工程標(biāo)書(shū)翻譯等。迄今為止,正朔標(biāo)書(shū)翻譯專家已與多家客戶建立了長(zhǎng)期、穩(wěn)定和密切的合作伙伴關(guān)系。
標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)范圍
工程標(biāo)書(shū)翻譯 項(xiàng)目建議書(shū)翻譯 設(shè)備標(biāo)書(shū)翻譯 政府采購(gòu)標(biāo)書(shū)翻譯 軌道工程標(biāo)書(shū)翻譯
鐵路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯 公路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯 橋梁隧道標(biāo)書(shū)翻譯 裝飾工程標(biāo)書(shū)翻譯 房屋建筑標(biāo)書(shū)翻譯
石油標(biāo)書(shū)翻譯 天然氣工程標(biāo)書(shū)翻譯 化工工業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯 機(jī)電工程標(biāo)書(shū)翻譯 建筑標(biāo)書(shū)翻譯
標(biāo)書(shū)翻譯報(bào)價(jià)
如需詳細(xì)標(biāo)書(shū)翻譯報(bào)價(jià)或咨詢,請(qǐng)致電:18512163396,與我們的項(xiàng)目管理人員聯(lián)系,獲取報(bào)價(jià)。我們會(huì)根據(jù)您所需翻譯涉及的領(lǐng)域、翻譯文件大小等因素確定一個(gè)最合理的標(biāo)書(shū)翻譯報(bào)價(jià)。
標(biāo)書(shū)翻譯原則
標(biāo)書(shū)是整個(gè)招標(biāo)和投標(biāo)過(guò)程中的核心文件,必須表達(dá)出投標(biāo)人的全部意愿,不能有疏漏,招標(biāo)單位組織的議標(biāo)、評(píng)標(biāo)、定標(biāo)等重要招標(biāo)環(huán)節(jié)的開(kāi)展,均是依據(jù)投標(biāo)書(shū)而進(jìn)行的。由于它關(guān)系到企業(yè)的投標(biāo)成敗,因此在標(biāo)書(shū)的翻譯過(guò)程中對(duì)質(zhì)量更是要求嚴(yán)格,對(duì)翻譯用語(yǔ)斟詞酌句,以避免出現(xiàn)理解上的誤差。標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合。因?yàn)樵跇?biāo)書(shū)中即有帶有法律要約性質(zhì)的各種報(bào)價(jià)和承諾,同時(shí)為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,需要同時(shí)使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ)。除了對(duì)質(zhì)量有更高的要求外,專業(yè)的標(biāo)書(shū)還是代表一個(gè)企業(yè)實(shí)力的最佳名片,所以標(biāo)書(shū)翻譯質(zhì)量的高低對(duì)客戶而言至關(guān)重要。
翻譯需要依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供一流的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù),標(biāo)書(shū)翻譯的四項(xiàng)原則:
a. 全面反映使用單位需求的原則;
b. 科學(xué)合理的原則;
c. 術(shù)語(yǔ)、詞匯庫(kù)專業(yè)、統(tǒng)一原則;
d. 維護(hù)投標(biāo)方的商業(yè)秘密及國(guó)家利益的原則;







