上海專業(yè)翻譯公司為您介紹科技翻譯
近些年來,我國高新技術(shù)發(fā)展持續(xù)進(jìn)步與國際上的科學(xué)技術(shù)交流的持續(xù)增多,涉及到科技方面的翻譯需求也水漲船高越來越多。科技語言是一種非常嚴(yán)謹(jǐn)、專業(yè)度非常高的語言因此涉及到科技領(lǐng)域的翻譯的綜合技術(shù)難度都非常高??萍碱I(lǐng)域的翻譯的難點都有哪些呢。正朔上海專業(yè)翻譯公司就這個問題來給大家簡單說一下:
首先,是科技翻譯中的術(shù)語準(zhǔn)確性??萍夹g(shù)語大多數(shù)都十分生僻且復(fù)雜,且常常會有許多日常詞匯在科技領(lǐng)域里有著特殊的引申義,這就需要譯員有相關(guān)科技領(lǐng)域知識,如果,在科技領(lǐng)域?qū)I(yè)知識缺乏的話,對科技術(shù)語翻譯把握不夠精準(zhǔn),難免會影響翻譯質(zhì)量;
其次,句法的規(guī)范性也是科技翻譯的一大難點,科技語言是一種復(fù)雜的語言,不同語種有不同語法方面的問題。如果沒有足夠的科技領(lǐng)域的翻譯能力及系統(tǒng)全面的語法知識,很難保證句子意義表達(dá)清晰,形式豐富,有相應(yīng)語用價值。
最后,如何保證譯文的可讀性也是科技翻譯的一大難點所在。譯文的可讀性強(qiáng)是術(shù)語翻譯的準(zhǔn)確性和句法規(guī)范性相結(jié)合的結(jié)果。這就要求譯員綜合能力要強(qiáng)。
上一篇: 怎樣找到專業(yè)廣州翻譯公司
下一篇: 北京翻譯公司為您介紹德語口譯







