專業(yè)翻譯公司為您介紹醫(yī)療翻譯
醫(yī)患關(guān)系的質(zhì)量對(duì)患者的生活有很大的影響,離開預(yù)約的患者可能比同樣方式接受治療的患者,可以更多地參與他們的醫(yī)療保健。在醫(yī)療緊急情況期間,患者彼此理解的能力是必不可少的,會(huì)導(dǎo)致不可逆轉(zhuǎn)的后果。
在醫(yī)療環(huán)境中進(jìn)行有效溝通很關(guān)鍵,缺乏醫(yī)療翻譯造成了更多的困難,在此期間,需要合格的翻譯來解釋每種醫(yī)療術(shù)語,復(fù)雜的醫(yī)學(xué)術(shù)語,對(duì)于沒有醫(yī)學(xué)知識(shí)的人士來說是難以理解的。
如果他們能夠獲得專業(yè)的醫(yī)療翻譯員,對(duì)病人身心健康方面有重要作用。除了口譯服務(wù)之外,還需要醫(yī)療文件翻譯的支持,有時(shí)在這兩種情況下,醫(yī)院都需要接收認(rèn)證翻譯,包括實(shí)驗(yàn)室結(jié)果和手術(shù),正確檢查或治療這些患者。
醫(yī)療翻譯不僅可以根據(jù)他們的醫(yī)學(xué)知識(shí)來衡量,可以隨著時(shí)間的推移而發(fā)展,一位優(yōu)秀的翻譯知道如何緩和信息流。可了解在文化和語言方面的外國環(huán)境中患者的感受,并采取措施使患者感到放松,使用很多來促進(jìn)患者和醫(yī)生之間成功溝通的技巧。
詢問患者他是否理解醫(yī)生根據(jù)解釋所說的內(nèi)容,即使翻譯員和患者說同一種語言,醫(yī)療口語的復(fù)雜性仍然會(huì)使患者難以理解所說的內(nèi)容。醫(yī)療翻譯在解釋時(shí)使用與客戶核對(duì)的方法,遵循醫(yī)生的說法,會(huì)要求醫(yī)生重復(fù)或進(jìn)一步解釋。
一名優(yōu)秀的翻譯員也尊重每位患者的隱私,知道如何調(diào)整自己的記錄,患者理解他們所說的話。營造一個(gè)有利于有效溝通的平靜和中立的環(huán)境,在創(chuàng)傷性醫(yī)療環(huán)境中,情緒和緊迫感以可能影響溝通的方式。無論情況多么具有破壞性,熟練的醫(yī)療口譯人員都知道將他們的情緒放在一邊并傳遞有關(guān)新聞以保持清晰溝通的渠道。
下一篇: 廣州比較好的翻譯公司怎么選







