專業(yè)翻譯公司的翻譯流程丨正朔翻譯
伴隨著全球化的迅速發(fā)展,很多公司都將自身的業(yè)務(wù)引向了海外,那么必不可少的就需要對(duì)各種各樣文件進(jìn)行翻譯。那么在挑選專業(yè)翻譯公司的過(guò)程中一個(gè)關(guān)鍵的評(píng)斷要素就是翻譯公司的整個(gè)翻譯步驟。下邊就以正朔翻譯公司為例,為大伙兒具體介紹一下翻譯流程。
一、明確翻譯業(yè)務(wù)
? 當(dāng)我們?cè)诮忧⒎g業(yè)務(wù)的時(shí)候必須要明確顧客的翻譯業(yè)務(wù)具體是什么行業(yè)的,這是十分關(guān)鍵的事情。翻譯的過(guò)程會(huì)涉及到具體的行業(yè),不同的翻譯業(yè)務(wù)涉及的行業(yè)也不一樣,它們的專業(yè)知識(shí)相差很多。翻譯之前正朔翻譯公司就會(huì)先對(duì)業(yè)務(wù)進(jìn)行有效的整體規(guī)劃,以確定它的翻譯方向,不然不僅影響翻譯速度還不敢確保它的質(zhì)量。
?
二、分析難易水平
? 在明確了翻譯業(yè)務(wù),規(guī)劃好其翻譯方向之后,正朔翻譯公司要簡(jiǎn)單地分析工作的難易水平,再針對(duì)不同的工作挑選合適的翻譯員。這樣的一個(gè)分析步驟將可以更有效的分配翻譯資源,提高效率從而達(dá)到優(yōu)異的翻譯效果。當(dāng)然,這樣的分析過(guò)程務(wù)必要充分考慮譯文的語(yǔ)種類型、具體專業(yè)等方面。
?
三、分配翻譯人員
? 以上兩個(gè)步驟完成以后就需要分配相應(yīng)的翻譯人員了。翻譯的品質(zhì)高低很大程度上取決于翻譯員的水平高低。一個(gè)翻譯員只是具備翻譯的專業(yè)技能那是不夠的,他也必須有一定的綜合素質(zhì),多方位的發(fā)展,才能很好的完成翻譯工作。
?
四、審校,排版設(shè)計(jì)
? 翻譯員完成了翻譯工作之后,需將稿件提供給審校人員進(jìn)行審校。審校的工作是質(zhì)量把關(guān)極其重要的步驟,需要異常細(xì)心,不能放過(guò)一切一個(gè)小錯(cuò)誤。通常正朔翻譯都會(huì)經(jīng)過(guò)兩次校對(duì),一校和二校。(加上翻譯潤(rùn)色,在翻譯品質(zhì)上就給客戶定心丸)校對(duì)完成后再交給排版設(shè)計(jì)人員去進(jìn)行排版,最后將格式整齊頁(yè)面整潔的稿子交到客戶手里才能夠讓客戶滿意,展現(xiàn)出正朔翻譯應(yīng)有的實(shí)力。
?
五、終審
?終審這一步一般都由正朔翻譯的項(xiàng)目經(jīng)理執(zhí)行,主要是檢查一下譯文的術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一性和一些容易發(fā)生的錯(cuò)誤。最后,項(xiàng)目經(jīng)理就會(huì)把稿件發(fā)給客戶了。
以上就是正朔翻譯公司在進(jìn)行翻譯工作時(shí)的主要流程,正朔翻譯公司在這里要提醒大家在翻譯過(guò)程中,要注意到具體的每一個(gè)流程,一旦疏忽了其中任何一個(gè)流程都有可能造成不好的影響。我們的利他原則始終不變,這也是我們存在的價(jià)值。
上一篇: 4招教你鑒別正規(guī)翻譯公司







