杭州英語翻譯公司如何做好翻譯
作為一名英語翻譯,要想在翻譯行業(yè)發(fā)展得越來越好,當(dāng)然要更加專業(yè)。但是專業(yè)性不是說說就能做到的,需要嚴(yán)格遵守翻譯的原則,慢慢做才能更專業(yè)。接下來,我們杭州英語翻譯公司就和大家說說注意事項!
關(guān)于翻譯,我們一直追求 “信而有征 “的境界,這是每一個翻譯家成功的標(biāo)志。但什么是信?什么是 “達(dá)”?又何為雅?
第一,信
信是指忠實于原文,在原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯,保證原文的意義。換句話說,就是要嚴(yán)格遵循事實,不能歪曲。如果在這個過程中,因為某種利益的驅(qū)使,而昧著良心改變意思,這實際上是違背了作為一個翻譯家應(yīng)該遵守的綜合素質(zhì)。
第二,達(dá)
意義有兩個方面:表達(dá)和傳遞。也就是說,在英語翻譯中,為了使原文通順,必要時可以對原文進(jìn)行刪減和增加一些詞語,原意不變,但通過刪減和增加的方式使原文變得更加正確和通順。
第三,優(yōu)雅
讓文本達(dá)到優(yōu)雅的效果。作為譯者,在完成翻譯工作的同時,其實也是對不同的文字和內(nèi)容進(jìn)行整理和潤色的過程,但要保證整體意思不變,最終的翻譯效果要完美呈現(xiàn)??偠灾?,英語翻譯要想更上一層樓,還有很多事情需要努力。
我相信,只有做好以上幾點,認(rèn)真遵守杭州英語翻譯公司的原則,才能達(dá)到專業(yè)的水平!
上一篇: 英語翻譯公司應(yīng)該怎樣選擇
下一篇: 為什么要選擇正規(guī)的英語翻譯公司







