證件翻譯蓋章有哪些要點是需要知道的
所以的證件翻譯重要的不僅僅是翻譯稿件,重要的還有其翻譯蓋章,也就是涉及涉外翻譯都需要加蓋翻譯章才有效,很多時候對于初次辦理出國手續(xù),初次辦理翻譯稿件的人來說,覺得只是簡單的對證件的一種語言上的翻譯,其實不然,證件對于每個人來說就是一種身份象征,無論你走到哪都需要有效的證件,這里的“有效”就是翻譯稿件加翻譯蓋章,來看看怎樣才能符合要求,需要注意以下幾點:
1、翻譯蓋章≠翻譯公證
翻譯公證是由各地公證機構提供,而翻譯蓋章是經(jīng)中華人民共和國工商行政管理機關正式登記注冊的翻譯公司或翻譯公司對客戶委托翻譯的文件進行準確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯公司印章的服務行為。很多客戶誤以為翻譯公證找翻譯公司就可以完成這是錯誤的,同樣翻譯蓋章也不具備替代翻譯公證的作用。
2、翻譯蓋章易而翻譯難
理論上,任何經(jīng)工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務,但翻譯蓋章服務的核心和基礎是“翻譯”,而不是“蓋章”。準確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價值。很多翻譯公司和一些純中介性質的機構也提供翻譯蓋章服務,但由于沒有專門審核譯文的人員,譯文的準確性難以保證,甚至因為收費高、譯文不夠準確成為“一錘子買賣”。
3、防范“不翻譯、只蓋章”現(xiàn)象
有些翻譯公司或中介機構提供“你翻譯、我蓋章”的純蓋章服務。從法律和嚴格意義上來說,這種服務既不合法、也不規(guī)范。試問,一旦出現(xiàn)譯文不準確,其后果如何界定?誰來承擔因譯文不準確而造成的任何后果或損失?因此,選擇具有正規(guī)、合法資質、具有專業(yè)能力的翻譯公司是翻譯蓋章的關鍵步驟。客戶切莫因時間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事、網(wǎng)絡搜索等因素而隨意選擇翻譯公司或中介機構提供翻譯蓋章服務。
4、翻譯蓋章需嚴格按照要求
關于材料翻譯的準確性,各國出入境/移民管理部門的具體要求不盡相同。要根據(jù)翻譯文件的不同要求,在蓋章時嚴格執(zhí)行,需譯員簽字的不可遺漏。
正朔翻譯公司是專業(yè)的證件翻譯公司,擁有涉外翻譯資質的翻譯公司。翻譯蓋章是翻譯公司正朔的服務內(nèi)容之一,翻譯蓋章的適用范圍很廣,諸如各國駐華使領館、中國駐外使領館、公證處、民政部門婚姻登記處、教育部留學服務中心、公安局出入境管理部門都需要辦事人提供的證件含有翻譯蓋章。如您有相關需求可聯(lián)系我們。
上一篇: 工程技術口譯經(jīng)驗淺談
下一篇: 翻譯公司為你講解筆譯翻譯的六大翻譯技巧







