簽證翻譯需要翻譯哪些資料
很多人在辦理簽證的時(shí)候往往都遇到過拒簽的情況,比如中國學(xué)生在辦理留學(xué)英國的簽證時(shí),簽證翻譯材料經(jīng)常會不符合要求。下面,專業(yè)翻譯公司跟大家分享一下簽證翻譯需要翻譯哪些資料。
據(jù)了解,英國對簽證文件的翻譯要求十分嚴(yán)格,辦理簽證過程中,中文材料的翻譯尤其值得注意。學(xué)生的材料不能本人翻譯,要找專門的翻譯機(jī)構(gòu),請具備翻譯資格的人來翻譯。而且要把翻譯人的單位、地址寫上,翻譯人要簽名,并寫上自己的翻譯資格證號。全部的中文材料都要翻譯,即使有一個漢字都不行,比如辦理簽證的時(shí)候,有一份存折的編號是川多少多少,這個川字也要翻譯。還有考生的成績證明,有的是中文的,這些也是需要翻譯的。
另外,學(xué)生在辦理簽證時(shí)要先把材料都翻譯好,以免耽誤時(shí)間。每年簽證高峰期都會出現(xiàn)有些同學(xué)馬上要遞簽了,結(jié)果發(fā)現(xiàn)需要翻譯的材料還未準(zhǔn)備好,這樣就會耽誤你簽證的時(shí)間。
簽證翻譯主要需要翻譯成績單,戶籍地址,出國資助材料(如果是公派留學(xué)),翻譯好了需要公證蓋章。在國內(nèi)辦理自費(fèi)出國留學(xué)手續(xù)需要經(jīng)過五個環(huán)節(jié),即:取得國外學(xué)校錄取材料→所在單位同意→省教育廳審核→公安部門申辦護(hù)照→使、領(lǐng)館申辦簽證→(出國準(zhǔn)備)
一、備好國外學(xué)校錄取材料及其它相關(guān)材料(國外學(xué)校錄取材料的翻譯復(fù)制、辦理去向國所需的公證件如畢業(yè)證書和身份證等、按使、領(lǐng)館要求出具衛(wèi)生防疫部門的體檢材料)。
二、向所在單位申請并開始辦理有關(guān)手續(xù)(在校生向所在學(xué)校辦理學(xué)藉和交費(fèi)等手續(xù);在職人員向所在單位辦理離職和經(jīng)濟(jì)關(guān)系等手續(xù);無業(yè)人員向所在街道、人才中心等單位辦理有關(guān)手續(xù))。
三、到省教育廳進(jìn)行自費(fèi)留學(xué)資格審核(帶戶口簿、身份證及國外學(xué)校入學(xué)通知書去省教育廳領(lǐng)購留學(xué)申請表、審核表和有關(guān)資料;按要求填寫有關(guān)表格,并備齊所有材料;將符合要求的表格和應(yīng)備材料送交省教育廳候?qū)?按規(guī)定時(shí)間憑身份證去省教育廳領(lǐng)取審核證明信)。
四、到市公安局申辦護(hù)照(帶戶口簿、或身份證或所在單位同意出國函件,去市公安局出入境管理處領(lǐng)取《應(yīng)私出境申請表》或《出境人員申請審查表》;填寫有關(guān)表格并簽章;去市公安局出入境管理處遞交有關(guān)表格并帶齊表、四張二寸黑白照片和有關(guān)材料的原件、翻譯件、復(fù)印件;領(lǐng)取護(hù)照)。
五、去大使館申辦簽證(按不同國家的具體要求備齊如護(hù)照、照片、入學(xué)通知書、經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書、學(xué)歷證書、成績單、個人履歷書等材料)。
六、出國準(zhǔn)備(換匯;購票;出境)。
需要格外注意的是,申請人不能自己翻譯本人的申請文件。在簽證翻譯文件上,所有的翻譯件必須以標(biāo)準(zhǔn)A4紙形式提交,并注明以下內(nèi)容:
1、翻譯人員全名;
2、翻譯人員所在工作單位;
3、翻譯人員所在工作單位地址及聯(lián)系方式的詳細(xì)信息;
4、翻譯人員的資歷;
5、確認(rèn)此文件是忠實(shí)原文的準(zhǔn)確翻譯;
6、翻譯員的簽名;
7、翻譯的日期。







