如何提高英語翻譯能力?
長期的實踐和不斷的積累可以有效提高翻譯能力。我們可以根據(jù)翻譯標準的要求,創(chuàng)造新的表達方式,進一步提高翻譯工作的水平。翻譯公司的小編告訴你如何提高英語翻譯能力?
1、加強自身的基本素養(yǎng)。所謂基本素養(yǎng),是指譯者必須具備的基本條件,也就是對譯者的基本要求。除了要有高尚的 “翻譯道德風范 “和認真細致的科學態(tài)度外,譯者還必須具備三種素質:一定的英語水平、較高的中國文化水平和豐富的專業(yè)知識。翻譯實踐表明,這三個方面的素質越高,翻譯工作就越能順利完成。在英語水平方面,要注意打好基礎,擴大詞匯量,廣泛閱讀。最好在聽、說、讀、寫、譯方面同時進行訓練,這樣比單一的攻克翻譯更能快速提高我們的英語水平。在中文修養(yǎng)方面,要加強語法、邏輯、修辭等知識的學習,多讀多寫,多練多改。在專業(yè)知識方面,要努力做到精通本職業(yè)務,多了解相關專業(yè)知識;要經(jīng)常閱讀國內外護理雜志,掌握學科發(fā)展動態(tài)。
在翻譯中實踐。翻譯是一種創(chuàng)造性的語言活動,具有很強的實踐性。這就好比想學游泳,卻不下水,不經(jīng)過實踐就能提高翻譯能力一樣。當然,實踐也應該是科學的。初學者如果沒有專家的指點,最好先找一些符合自己難度的材料,有中文翻譯,進行翻譯練習。當自己的翻譯完成后,再與別人的翻譯進行比較。首先要看自己的理解是否準確,其次要看自己的表達是否符合漢語的習慣,找出不足之處。隨著水平的提高,可以找一些比較簡單的有關本專業(yè)基礎知識的文章進行翻譯,然后逐步過渡到英文護理文獻的翻譯。堅持循序漸進的翻譯原則,堅持投稿,就會有收獲。如果時間允許,最好能堅持每天做一些翻譯。隨著時間的推移,一定會有進步。
向他人學習,勇于創(chuàng)新。翻譯初學者一方面可以多讀一些英漢對照的讀物或有中文注釋的英文書籍;另一方面可以根據(jù)翻譯雜志提供的譯文來源,找出相應的原文,然后進行對比閱讀。通過比較分析,可以找出自己的差距,學習和吸收別人在理解原文精神和翻譯表達方面的長處,促進翻譯能力的提高。如果自己選擇英語翻譯的材料,遇到難以解決的問題時,要虛心向別人請教。此外,經(jīng)常閱讀一些有關翻譯技巧的書籍,對提高翻譯能力也有幫助。同時,我們要有創(chuàng)新精神。在翻譯過程中,既不要拘泥于別人提供的譯文,也不要受過去形成的條條框框的限制。
上一篇: 合同翻譯的一般步驟有哪些
下一篇: 機械翻譯的標準有哪些







